• HOME
  • SERIES
    • Archaeological Depth
    • Deep Activism
    • Deep Education
    • Deep Early Childhood Education
    • Deep Language Learning
    • Deep Professional Development
    • Deep Research Methodologies
    • Inclusive Education and Partnerships
    • Language Education Policy
    • Life in Signs and Symbols
  • AUTHORS
    • Allred
    • Alonso
    • Azocar
    • Borri-Anadon
    • Chavez
    • Çolak
    • Cruz
    • Deppeler
    • Druc
    • Erazo Muñoz
    • Gonçalves
    • Green
    • Hirsch
    • Harrison
    • Karaman
    • Koester
    • Kingsbury
    • Langle de Paz
    • Lent
    • Mei
    • Nesterchouk
    • O'Neill
    • Okten
    • Puerta
    • Queiroz Odinino
    • Sadiku
    • Shen
    • Tochon
    • Tremblay
    • Usma
    • Zay
    • Zheltoukhova
  • BOOKS
    • Atlas of Ceramic Pastes
    • Beryls
    • Cannibalized
    • Ceramic Analysis
    • Ceramic Materials
    • Comunicación Plurilingüe
    • Deep Ed across Disciplines
    • Displacement Planet Earth
    • Droits des Personnes Handicapées
    • Educational Imperialism
    • Espaces Educatifs Plurilingues
    • Family Daycare
    • Formación y Desarrollo
    • Formation des éducateurs / Québec-Brésil
    • Global Language Policies
    • Havana: Memoirs
    • Health by All Means
    • Help them learn
    • Knowledge & Action
    • Inclusion-Shared Education
    • Language Policy-Medellin
    • LEP and Peace
    • LEP Politics of language
    • LEP & Tech
    • LEP unlimited
    • Pastas Cerámicas
    • Performing - Language Learning
    • Pickwick. Ottoman Reader
    • Plucky Girl
    • Russian
    • Science Teachers-Red
    • Signs and Symbols
    • Stimulating Languages and Learning
    • Traditional Potters
    • Transcending Borderlands
    • Transfer of Learning
    • 帮助学习者深度学习语言
  • e-BOOKS
  • INTERVIEWS
  • BLOG
  • GUIDE
  • Referee Process
  • BOARD
  • ABOUT US
  • Products
Deep Education Press
Share:
Picture
B é r y l s   d e   l 'a u b e

Suivis de

La Poésie-Action
Transmodernité littéractive


François Victor Tochon


Ce manuscrit avait été perdu depuis 35 ans. Le hasard a voulu qu’il soit retrouvé et décodé sur une vieille disquette souple. Sa lecture a motivé ce recueil.
Picture
On connaissait le pédagogue et le didacticien, en lisant ces Béryls de l'aube, on découvre un poète. Et quel poète ! Brillant marieur de sons, d'images et d'émotions, François Victor Tochon se révèle comme un héritier singulier de Baudelaire et de Char, qui se réalise aussi bien dans la luxuriance lyrique et dans l'exploration mystique que dans un dépouillement quasi oriental. Puissance d'évocation et sensualité garantis, et bonheur pour le lecteur !

Jean-Louis Dufays, Département de français
Université de Louvain-la-Neuve, Belgique

En un langage concis, un sentiment riche et une imagination féconde, la poésie représente, comme produit culturel et social, la vie sociale et le monde spirituel de l’humain. Ces poèmes de Béryls de l'Aube, «comme feuilles d’un arbre érigé par la vie» amènent le lecteur dans un monde d’amour en leur ouvrant «la voie de la Synthèse, de la Fusion suprême entre l’ Idéal et la Matière». Dans ce monde envahi de blogs, de WeChats et de «fast food» littéraires de l’internet..., «la Poésie-action et la transmodernité littéractive» paraissent importantes et nécessaires pour élever l’attitude et le goût, former le caractère et le tempérament, éprouver l’expression langagière et artistique, explorer le fond culturel et social, ainsi que le monde spirituel de l’humanité. Que l’action et «le feu d’amour brûlent d’amour nos problèmes» dans ce monde en plein bouleversement.         

Zhihong PU, Département de français
Université Sun Yat Sen, Canton, Chine

Les poèmes Béryls de l’aube, dont le titre dit déjà toute la musicalité, sont comme les pierres cristallines du même nom. A partir d’une lave, d’une « matière démantelée » que la nuit malaxe, le poète livre à l’aube son poème-cristal que la « chute des mots » offre au jour dans une « humble Illumination ». Si le monde se présente sous le voile de nature, François Victor Tochon se fait éclaireur, errant que la marche mène au poème, mais il lui faut, sur son chemin, conquérir l’hydre de la langue.

Stéphanie Fonvielle, Sciences du Langage
Aix Marseilles Université, France

    Contact the author

Submit
En lisant ce recueil de poèmes de François Victor Tochon, j’ai eu plaisir à me retrouver parmi ses passions littéraires car à son âge, j’ai aussi exercé quelques pratiques poétiques pour mesurer à quel point j’étais capable de « manipuler » le français que j’ai aimé, aime et aimerai à la folie. J’aime surtout le courage de celui qui ose traverser une toile d’araignée sans être dévoré. Quelle subtilité !

Si « l’abandon des chairs est un meurtre d’amour », je ne fais que m’en réjouir car, toujours à son âge, inspiré par les «Correspondances» de Charles Baudelaire, j’ai poétiquement dessiné le reflet de l’Amour comme suit :

L'amour

L'amour est une chambre où deux corps enlacés 
Laissent toujours sortir de joyeuses paroles: 
"L'Homme" y passe à travers les forêts des idoles 
Qui l'invitent avec leurs regards familiers. 
Comme deux jeunes gens qui de plaisir se fondent 
Dans une nocturne et secrète échappée, 
Blanche comme neige, pure comme rosée, 
Leurs corps et leur âme cherchent à répondre. 
Il est des amours fous, nés d'un coup violent, 
A la douceur de miel, vifs comme l'eau de vie, 
Qui soufflent leurs mots à belle poésie; 
Et d'autres, plus vifs, plus cruels, et plus méchants, 
Qui plongent son esprit dans les fleurs maladives,
Laissant le goût amer des liaisons furtives.          

Sombat Khruathong  

Qu’il vive en ville ou en nature, l’Homme retrouve toujours son plaisir charnel. J’aurais dû rencontrer François Victor Tochon quand j’étais plus jeune. Si cela avait été le cas, on aurait eu plus de productions poétiques traduisant nos amours de jeunesse pour l’expression littéraire en français ! 

Sombat  Khruathong,
Faculté des Études Internationales, Campus de Phuket
Université du Prince de Songkla, Thailande 


* Photos: jackq / Yay Micro,  Olivier Tochon